Soneto II. Por Rainer Maria Rilke. Traducido por Otto Dörr.
Y era una niña casi; nacióde una felicidad conforme de canto y lira,clara brillaba a través de sus velos de primaveray un lecho se hizo en mi propio oído.Y ella…
Y era una niña casi; nacióde una felicidad conforme de canto y lira,clara brillaba a través de sus velos de primaveray un lecho se hizo en mi propio oído.Y ella…
Ahí se elevó un árbol. ¡Oh, pura trascendencia!¡Oh, Orfeo canta!¡Oh, árbol alto en el oído!Y todo calló. Pero aún en el callar huboun nuevo comienzo, un cambio, una señal.Animales de…
La losa en sortijón pronosticada y por boca una sala de viuda, la habla entre ventosas y entre ayuda, con el "denle a cenar poquito o nada". La mula en…
¡Oh, dulces prendas por mi mal halladas,dulces y alegres cuando Dios quería,juntas estáis en la memoria míay con ella en mi muerte conjuradas!¿Quien me dijera, cuando las pasadas horas que…
¡Blando sueño amoroso, dulce sueño, cubre mis ojos porque vaya a verte, o ya como la imagen de la muerte o porque viva un término pequeño! Con imaginaciones me despeño…
Qué algodón cubre aquella terrazaahora en mi recuerdo. Acaso el techodel padre y del café que nos enlaza.Acaso a mi madre, su voz, mi lecho.Qué tan menuda lluvia allá abrazala…